三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Chinese online literature starts new chapter overseas

By YANG YANG | China Daily | Updated: 2024-03-30 08:34
Share
Share - WeChat
Wu Yiqin, vice-president of China Writers Association [Photo provided to China Daily]

After more than two decades of development, Chinese online literature has not only become one of the pillar resources of the pop culture market in China, but it is also an important way for people from different cultures to learn about each other, and communicate in the comment sections.

According to a recent report by the Chinese Academy of Social Sciences, the overseas market value of Chinese online literature has surpassed 4 billion yuan ($554.59 million). By the end of 2023, about 410,000 overseas writers created around 620,000 original works on the international platforms of Chinese online literature, which attracted 230 million readers from more than 200 countries and regions. Readers from the United States made up the biggest proportion.

For years, Chinese online literary works were translated by fans and published on websites like Wuxiaworld, but these translations progressed too slowly, so some eager readers had to use translation tools. In 2017, to provide a solution to the translation of literature, Funstory.ai was founded. To date, the company has helped to translate more than 7,000 online novels with artificial intelligence.

At the end of 2019, Webnovel, the international platform of the China Literature Group, one of the leading online literature providers in the country, started posting online novels translated by AI and launched a function that allows readers to revise translations, which can help to upgrade AI.

With AI, Chinese online literary works and their adaptations can enter the international market more quickly and at a lower cost.

As quoted in the report, Tong Ye, chief executive officer of Funstory.ai, says that AI can make translation 3,600 times more efficient, and cut down cost by 99 percent.

At the China Literature Group, translation speed has dramatically increased from more than 10 chapters per day to hundreds of chapters per day, and costs have dropped by 90 percent. AI can translate online novels into languages including English, Spanish, Indonesian, Portuguese, German, French, Japanese and Chinese.

Since 2023, Webnovel has been advancing its translation mode — cooperation between humans and the machine. In this mode, the translations of Suming Zhihuan (Circle of Inevitability), which was first released in Chinese in March 2023, have become the second-most-read work from China. The English translation of Spanish online novel The Duke's Masked Wife has also become popular.

"Currently, the translation quality of online literature is not even, especially when target languages are minority languages," says Wu Yiqin, a member of the National Committee of the 14th Chinese People's Political Consultative Conference and vice-president of China Writers Association. "Due to a lack of minority language data, AI can't translate very accurately and the quality can't be guaranteed."

At this year's two sessions, he submitted a proposal about ways to further promote the healthy development of Chinese online literature industry in the global markets.

The solution he proposed is to promote cooperation between academic institutions and companies in the research and development of AI translation technology, with political and financial support from the government.

Meanwhile, it is also important to accelerate resource integration and the building of a unified standard to enhance the multilingual capacity of AI to guarantee language style, cultural connotations and localization to improve the general quality, he says.

Apart from translations, adaptations of Chinese online novels are also attracting more people overseas.

For example, the second season of Joy of Life, adapted from an online novel and one of the most eagerly anticipated TV dramas on Tencent Video this year, will be distributed exclusively by Disney in overseas markets.

A video game adapted from the popular online novel Battle Through the Heavens saw quarter-on-quarter user growth of 118 percent in Malaysia, Indonesia and Thailand in the fourth quarter last year.

The lucrative potential of Chinese online literary intellectual property leads to copyright infringement problems overseas.

As a result, another big challenge for the international development of the Chinese online literature industry involves the protection of intellectual property.

Currently, copyright infringement issues are frequent in overseas markets, causing significant losses to creators and Chinese online content providers overseas, Wu writes in the proposal.

"Cross-border copyright transactions are difficult to prove, and it's challenging to monitor infringing content. Some foreign publishers are private and not under government control, making it very difficult to protect rights," he says.

In addition, some countries have not yet reached a consensus on intellectual property protection, and there are no agreements for mutual recognition and enforcement in judicial jurisdictions, resulting in significant costs and pressure for Chinese companies to protect their rights overseas.

Wu suggests that regulatory authorities and industry associations should fully utilize their guiding and coordinating roles to improve cross-border copyright protection mechanisms.

Regulatory authorities can promote exchange and cooperation in the cultural industry with other countries through official channels, sign bilateral or multilateral copyright protection agreements, and strengthen international copyright protection for the Chinese online literature industry, he says.

"Industry associations can also establish a unified information sharing platform to collect and analyze international copyright infringement cases, alert member units to pay attention to prevention, and provide professional copyright protection services when necessary," he says.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 成人欧美午夜视频毛片 | 色拍拍在线精品视频在线观看 | 成人超污免费网站在线看 | 国产精品一区二区av | 香蕉成人啪国产精品视频综合网 | 黄色高清视频 | 久久国产精品免费视频 | 老师xxxxbbbb| 高清不卡一区 | 18禁片一级毛片视频播放免费看 | 私啪影院| 亚洲综合色婷婷 | 大学生久久香蕉国产线观看 | 在线国产资源 | 久久青草18免费观看网站 | 看片地址 | 一 级 黄 色 大片 | 福利社区在线观看 | 日韩欧美亚洲一区二区综合 | 日韩美女一级毛片 | 黑人香蕉又粗又大视频免费 | 达达兔午夜国产精品 | 国产视频手机在线观看 | 国产精品杨幂va在线观看 | 精品精品国产高清a毛片牛牛 | 国产91精品在线观看 | 一级黄色国产片 | 欧美黄色网址大全 | 日韩区在线 | 成人欧美一区二区三区视频xxx | 在线欧美一区 | 久久久久久久亚洲精品一区 | 色婷婷亚洲精品综合影院 | 免费香蕉一区二区在线观看 | 成年人免费观看网站 | 国产精品福利影院 | 国产精品亚洲午夜一区二区三区 | 久久91精品久久91综合 | 欧美嘿咻 | 日韩欧美一区二区三区在线播放 | 成年人黄色一级片 |