三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-03-24 10:12
When it comes to chocolate, order dark

種類(lèi)不同功效差異大 吃黑巧克力好處多!

When it comes to chocolate, order dark
Natural yoghurt beats bad breath

Dark chocolate -- but not white chocolate - may help reduce blood pressure and boost the body's ability to metabolize sugar from food, according to the results of a small study.

Investigators from the University of L'Aquila in Italy found that after eating only 100 grams, or 3.5 ounces, of dark chocolate every day for 15 days, 15 healthy people had lower blood pressures and were more sensitive to insulin, an important factor in metabolizing sugar.

In contrast, eating roughly the same amount of white chocolate for the same period of time did not affect either blood pressure or insulin sensitivity.

This is not the first study to demonstrate potential health benefits of dark chocolate, which contains high levels of a kind of antioxidant called flavonoids. Research shows that flavonoids that can help maintain a healthy heart and good circulation and reduce blood clotting, which can lead to heart attacks and stroke.

Dr. Claudio Ferri and co-investigators explained that flavonoids help the body by neutralizing potentially cell-damaging substances known as oxygen-free radicals, which are a normal byproduct of metabolism.

However, despite dark chocolate's apparent benefits, Ferri urges caution when interpreting the results. Dark chocolate contains antioxidants, but also a lot of fat and calories, Ferri said, and people who want to add some chocolate to their diet need to subtract an equivalent amount of calories by cutting back on other foods, to avoid weight gain.

He added that each 100 grams of dark chocolate contains roughly 500 calories.

Other research validates that when it comes to chocolate, type does matter. One study found that eating milk chocolate did little to raise antioxidant levels in the blood, perhaps because milk interferes with the absorption of antioxidants from chocolate.

Another study showed that elderly people with high blood pressure experienced a drop in pressure after eating dark chocolate bars, but not white chocolate, which contains no flavonoids.

Ferri and colleagues asked 7 men and 8 women, all healthy, to eat 100 grams of dark chocolate or 90 grams of white chocolate every day for 15 days. The subjects consumed no chocolate for the next 7 days and then switched to the other chocolate type for 15 days.

"The identification of healthy foods and the understanding of how food components influence normal physiology will help to improve the health of the population," Dr. Cesar G. Fraga of the University of California, Davis, notes in an editorial.    

(Agencies)

一項(xiàng)小規(guī)模研究的結(jié)果表明,黑巧克力可能有助于降低血壓、促進(jìn)人體對(duì)食物中的糖分的代謝能力,而白巧克力則沒(méi)有這些功能。

意大利拉奎拉大學(xué)的調(diào)查者們發(fā)現(xiàn),在連續(xù)15天每日食用100克或3.5盎司黑巧克力之后,15名健康的受試者的血壓有所降低,而且對(duì)胰島素更為敏感--胰島素是促進(jìn)體內(nèi)糖分代謝的重要成分。

相比之下,同樣在15天中食用大致相同數(shù)量的白巧克力對(duì)血壓和胰島素的敏感性并沒(méi)有影響。

這已經(jīng)不是有關(guān)黑巧克力可能有益健康的第一項(xiàng)研究。黑巧克力富含一種叫作類(lèi)黃酮的抗氧化劑,研究表明類(lèi)黃酮有助于保持心臟的健康和血液循環(huán)的暢通,并減少可能導(dǎo)致心臟病和中風(fēng)的血栓。

克勞迪奧·費(fèi)里教授與他的合作者們解釋說(shuō),類(lèi)黃酮能抑制對(duì)細(xì)胞有破壞能力的氧自由基(新陳代謝的副產(chǎn)品)的產(chǎn)生,從而有利于人體健康。

然而,盡管黑巧克力具有以上種種顯而易見(jiàn)的好處,費(fèi)里教授在解釋研究結(jié)果時(shí)還是勸告人們提高警惕,他說(shuō),黑巧克力含有抗氧化劑,但也含有大量脂肪和卡路里,因此希望在飲食中添加巧克力的人們需要從其他食物中“扣除”等量的卡路里,以免體重增加。

他補(bǔ)充說(shuō),每100克黑巧克力包含大約500卡路里。

其他的研究也證實(shí)了不同種類(lèi)的巧克力確實(shí)功效不同。一項(xiàng)研究表明食用牛奶巧克力并不能增加血液中的抗氧化劑,這也許是因?yàn)榕D套璧K了巧克力中的抗氧化劑的吸收。

另一項(xiàng)研究結(jié)果表明,患有高血壓的老人在吃了黑巧克力棒后血壓下降,但是不含類(lèi)黃酮的白巧克力則沒(méi)有這個(gè)功效。

費(fèi)里教授和他的同事們找了七名健康的男性和八名健康的女性,讓他們連續(xù)15天每天食用100克黑巧克力或90克白巧克力。受試者們?cè)陔S后的七天內(nèi)沒(méi)有吃任何巧克力,然后在接下來(lái)的15天內(nèi)轉(zhuǎn)而吃另一種巧克力(白巧克力或黑巧克力)。

“對(duì)健康食物的定義以及對(duì)食物成分如何影響正常生理功能的理解,將有助于改善人口的健康狀況。”加里佛尼亞大學(xué)戴維斯分校的愷撒·G·弗拉革博士在一篇評(píng)論中寫(xiě)道。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站譯)

Vocabulary:

metabolize: to subject (a substance) to metabolism(使新陳代謝,產(chǎn)生代謝變化)

insulin
: a polypeptide hormone secreted by the islets of Langerhans and functioning in the regulation of the metabolism of carbohydrates and fats, especially the conversion of glucose to glycogen, which lowers the blood glucose level(胰島素,一種胰島分泌的多肽激素,作用于碳水化合物和脂肪新陳代謝的調(diào)節(jié)系統(tǒng),特別作用于葡萄糖向降低血糖的糖原轉(zhuǎn)化的過(guò)程)

antioxidant: a chemical compound or substance that inhibits oxidation(抗氧化劑,阻氧化劑)

neutralize: to counterbalance or counteract the effect of; render ineffective.
(使無(wú)效,抵消,使中和)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· When it comes to chocolate, order dark
種類(lèi)不同功效差異大 吃黑巧克力好處多!
· Natural yoghurt beats bad breath
天然酸奶有助于緩解口臭
· Japan's Princess betrothed at 35
35歲的日本公主終于訂婚了
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
 

 

主站蜘蛛池模板: www.欧美精品| 美女色影院| 日韩精品一区二区在线观看 | 亚洲婷婷综合中文字幕第一页 | 久久99毛片免费观看不卡 | 精品爱爱| 亚色中文字幕 | 国产福利视频在线 | 黄色免费在线视频 | 国产黄色片91 | 麻豆国产96在线 | 日韩 | 亚洲国产日韩女人aaaaaa毛片在线 | 在线观看精品福利片香蕉 | 久久综合九色综合欧洲 | 精品一区亚洲 | 午夜aaaa | 看色片| 久久青草免费91观看 | 亚洲第一页视频 | 91精品啪在线看国产网站 | 日本一级大黄毛片免费基地 | 999yy成年在线视频免费看 | 国产精品亚洲玖玖玖在线靠爱 | 伊人丁香花久久爱综合 | 国产伦一区二区三区高清 | 欧美人的性视频 | 久久在线视频免费观看 | 久久性生活片 | 久久99精品久久久久久园产越南 | 毛片三级 | 国产精品久久在线 | 在线观看国产小屁孩cao大人 | 成人午夜大片免费看爽爽爽 | 黄色片视频网站 | 我要看黄色一级大片 | 日韩在线手机看片免费看 | 亚洲精品国产摄像头 | 久久九九免费 | 久久本道久久综合伊人 | 日韩精品一区二区三区 在线观看 | 亚洲欧洲日韩综合 |