三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
[ 2006-10-13 08:54 ]

在英漢互譯中,有時將正文反譯會使譯文顯得更加自然流暢,本文旨在通過幾個具體的實例來說明這一翻譯技巧,以供英語學習者參考。

例如:Students are still arriving.

譯文:學生們還正在來。

辨誤:漢語的動詞沒有形態變化,所以沒有時態、語態、語氣等。所有這些漢語都用詞匯手段表達,如:"正在"、 "已經"、"著"等,這就造成另一個問題,即譯文死板,比如,凡是進行時就用"正在"表示,有時譯文就會生硬別扭,這句原譯就是如此,如果加幾個字,譯成 "學生們還在陸陸續續地來"就稍微好一些,但仍不夠自然。有經驗的翻譯工作者都知道,如果從正面翻譯覺得別扭的話,從反面著眼,即反過來譯(如肯定譯為否定,或否定譯為肯定),有時候會別開生面。例如這一句就可以譯為:學生還沒有到齊。

再比如,有一支球隊自成立以來還未贏過一場比賽,英語一般會說The team is yet to win a game.

這顯然要比說The team hasn't yet won a single game或The team has lost all the games it has played婉轉得多,含義是"下次可能贏",這就給該球隊留了一點面子。

下面是一些從反面著眼,將肯定句譯成否定句的例子,這些譯文顯然要比從正面譯自然得多:

1.The old man lay awake almost the whole night.老人幾乎一夜沒有合眼。
2.The teacher really has an open mind.老師真的沒有偏見。
3.He is strange to compliment.他不愛聽恭維話。
4.I'll see you dead before I accept your term.見你的鬼去,我才不會接受你的條件呢。
5.Only that I know you might be wanted,I should detain you a little longer.要不是知道有人會找你,我會留你多呆一會兒。(文/陳德彰)

(華南師范大學外國語言文化學院通訊員馬喜生供稿)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Irish bull: 自相矛盾的說法
  “節假日照常上班”怎么說
  關于“好壞參半”的表達
  Picket line: 罷工警戒線
  漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿)






主站蜘蛛池模板: 亚1洲二区三区四区免费 | 成人黄网大全在线观看 | 青青操夜夜操 | 一级做a爱过程免费视频超级 | 国产高清在线精品一区αpp | 久久综合免费视频 | 亚洲视频一二三 | 日本特黄特色大片免费播放视频 | 中文字幕在线播放第一页 | 国产手机在线小视频免费观看 | 91久久婷婷国产综合精品青草 | mmmmxxxx国产在线观看 | 尤物在线观看网站 | 亚洲一区二区三区高清 | 日本美女黄色片 | 亚洲综合国产精品 | 妖精视频在线观看18 | 99久久国语露脸精品国产 | 国产亚洲视频在线 | a级黄色毛片视频 | 国产成人免费高清在线观看 | 日本制服丝袜在线 | 成人免费淫片免费观看 | 国产欧美精品国产国产专区 | 欧美伦理片在线观看 | 不卡一区二区在线观看 | avav在线播放 | 国产一区二区视频免费 | 国产精品嫩草影院在线 | 婷婷免费在线 | 动漫精品专区一区二区三区不卡 | 欧洲三级在线观看 | 成年人黄色小视频 | 在线欧美v日韩v国产精品v | 久久永久免费中文字幕 | 午夜精品同性女女 | 俄国特级毛片www免 俄罗斯14一18处交 | 黄色片视频在线观看 | 免费观看a级毛片 | 97超级碰碰碰久久久观看 | 视频播放在线观看精品视频 |