三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Olympics  
 





 
Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
[ 2006-12-22 20:03 ]

近年來,北京市很多酒店都推出了外語菜單,但由于地域及飲食文化的差別,不僅缺乏統(tǒng)一規(guī)范而且語法差錯也讓外國客人看不明白。為更好的迎接2008年奧運會,北京市將對各餐飲飯店中的數(shù)千種菜品、酒水的英文名進行統(tǒng)一規(guī)范。

 Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics

"Would you prefer scrambled egg with tomato or egg plant with garlic sauce?"

Foreign visitors who are used to certain kinds of Chinese food in their home country will be able to order their favorite dishes in English when they come to Beijing for the Olympic Games in 2008.

By the end of January 2007, "all the dishes and drinks served at the city's restaurants will have standardized English names," according to the Beijing Speaks Foreign Languages Program, a government-sponsored organization to promote English among Beijing residents.

The organization said it has finished translating over 1,000 dishes and drinks so far and the English names will be put on their official website (www.bjenglish.com.cn), including 66 varieties of beef and 83 varieties of pork.

The organization said it hoped the move would help reduce confusion and misunderstandings caused by the very approximate English names that used to appear on city menus.

"We welcome public participation and suggestions," the organization says on its web page.

For a successful Olympic Games and for a good international image, Beijing is also making other efforts to standardize its English in public.

The non-governmental Beijing Speaks to the World Committee is hard at work identifying mistranslations in the capital and has compiled a set of standards on translation for public signs.

English speakers in Beijing have in the past been invited to visit "Racist Park" -- more accurately translated as the Park of Ethnic Minorities -- and warned to take care on wet roads as "the slippery are very crafty".

The Beijing Municipal Tourism Bureau is also requiring the city's 4,000 unrated hotels to translate their names, service hours, room rates, menus and notices for guests into accurate English in order to offer accommodation to visitors for the Games.

Vocabulary :

scrambled egg: 炒蛋

standardized: 使標(biāo)準(zhǔn)化

sponsored:發(fā)起,主辦

approximate:近似的


(南開大學(xué)通訊員 王樂迪孫偉投稿)



點擊查看更多奧運新聞


 

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses
  Over 150,000 apply to be volunteers for 2008 Olympics






主站蜘蛛池模板: 欧美日韩国产成人综合在线影院 | 国产福利不卡视频 | 国产精品亚洲精品爽爽 | 午夜香蕉网 | 中文字幕色综合久久 | 久久精品国产亚洲麻豆小说 | 91视频一88av | 国产一久久香蕉国产线看观看 | 91精品全国免费观看含羞草 | 国产美女挤奶水在线观看 | 日本亚洲黄色片 | 亚洲狠狠婷婷综合久久久久网站 | 精品国产视频在线观看 | 国产在线视频99 | 亚洲色图欧美激情 | 丝袜乱小说 | 日韩 欧美 中文字幕 不卡 | 中文字幕亚洲精品 | 91小视频在线播放 | 国产福利91精品一区二区 | 国产免费观看网站黄页 | 经典三级一区二区三区视频 | 成人一区二区免费中文字幕 | 国产精品二区页在线播放 | 网友自拍第一页 | 国产一区二区免费视频 | 国产日韩欧美不卡www | 欧美破处视频在线 | 欧美a级黄色片 | 麻豆91国语视频 | 青娱乐激情视频 | 国产伦码精品一区二区三区 | 又爽又黄又无遮挡的激情视频免费 | 国产福利在线观看精品 | 亚洲欧美精品一中文字幕 | 国产在视频线精品视频 | 在线500福利视频国产 | 91香蕉国产 | 日韩精品永久免费播放平台 | 免黄网站| 国产精品好好热在线观看 |