“掌有控制權(quán)”怎么說(shuō) [ 2007-05-06 08:30 ]
今天我們來(lái)學(xué)兩個(gè)和開(kāi)車有關(guān)的口語(yǔ)表達(dá),一個(gè)是 in the driver's seat,另一個(gè)是 backseat
driver,都是什么意思呢?趕快往下看吧。
1. In the driver's seat 掌有控制權(quán)
A: I should've hired somebody else to do this. A good designer should always
listen to the voice of her clients. 我早該請(qǐng)別人來(lái)做這份差事的。一個(gè)好的設(shè)計(jì)師是應(yīng)該都聽(tīng)從她的客戶的意見(jiàn)的。
B: Honey, you can't always be in the driver's seat. I'm sure Lisa is a very
good designer. She knows what she's doing. Have some faith in her.
甜心,你不能凡事都想自己作主。我確信Lisa是一個(gè)很好的設(shè)計(jì)師。她知道要怎么做。你要對(duì)她有點(diǎn)信心。
"In the driver's seat" 是一個(gè)蠻好玩的詞語(yǔ)。當(dāng)一個(gè)人坐在司機(jī)(開(kāi)車的人)的座位上時(shí), 是不是要把車開(kāi)向左或向右都隨他呢?所以用"in
the driver's seat " 來(lái)形容一個(gè)人對(duì)一件事掌有控制權(quán)實(shí)在是再恰當(dāng)不過(guò)了,不是嗎?
2. Shut up. Backseat driver. 閉嘴,后座的司機(jī)。
有些人習(xí)慣不好,別人開(kāi)車他老愛(ài)指揮人家,一下說(shuō)人家開(kāi)太快,一下說(shuō)人家沒(méi)看到紅燈。 這種人在英文里有一個(gè)很好玩的叫法叫 backseat
driver,也就是指"坐在后座的司機(jī)"的意思。不過(guò)如果這人不是坐后座而是坐你旁邊怎么辦?沒(méi)關(guān)系,有一個(gè)更通用的講法叫 passenger
driver。所以只要是在車上的人,不管前座后座,你都可以說(shuō)"Shut up. Passenger driver."
(改編自:小笨霖英語(yǔ)筆記本 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
|