三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
再見!WC ……
[ 2007-06-07 15:40 ]

為迎接2008奧運會,北京市公共場所、道路標識等在年底前都將換上地道的“英文名”。所有公廁將改稱“toilet” ,使用多年的“WC”光榮下崗;道路標識除專有名稱外都將用英語表示。此外,各種中國特色的菜名也將有個統一的說法。

A resident walks past a toilet in Beijing. By the end of the year, all public conveniences in the city will be called "toilets" instead of the venerable, Victorian-era sounding abbreviation for "water closet." [File Photo] 

Beijing's battle to standardize and correct English-language signs ahead of the 2008 Olympics has claimed another head -- "WC."

By the end of the year, all public conveniences in the city will be called "toilets" instead of the venerable, Victorian-era sounding abbreviation for "water closet," the Beijing Morning Post reported on Wednesday.

"In many Western countries they don't use the term WC at all," the report said.

"Because in English, it's equivalent to what we would call in China an outhouse, and is a rather crude slang term," it added, without explaining how it had got this impression.

Also on the list are road signs. Use of the romanized form of Chinese, known as "pinyin," will be replaced by the actual English word, except for proper names, the newspaper added. Out will go Dong Changan Jie and in will come East Changan Avenue.

But a rather more vexing question has been what to do about menus to help the hundreds of thousands of tourists, athletes and reporters expected to flood the city, many of whom will not speak a word of Chinese, let alone understand Chinese characters.

An initial list had been formulated and sent to experts for approval, the Beijing News said.

All restaurants and hotels rated three star and above will have to use the standard names once they come out, it added.

Linguists are struggling about the best way to translate popular dishes like "ants climbing the tree" -- spicy fried vermicelli with finely chopped pork -- into English accurately yet preserving the original meaning, officials have said.

They are hoping to avoid confusing visitors with the mish-mash of translations now on offer. One well-known Beijing restaurant chain has dishes called "It is small to fry the chicken miscellaneous" and "mixed elbow with garlic mud."

(China Daily) 

Vocabulary:    

public conveniences:公廁

proper names:專有名稱

vexing question :棘手的問題

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
60屆戛納電影節完全獲獎名單 聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
聚焦戛納:王家衛的《藍莓之夜》
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  再見!WC ……
  “遺體”怎么說
  八國峰會:默克爾丈夫有點“羞澀”
  英國人都在愁些什么?
  減肥課堂:烏龍茶的瘦身功效

論壇熱貼

     
  how to say 放行條?
  “免責聲明”怎么說
  “有臉者 無臉者”怎么說
  “賞臉、爭臉”怎么說
  how to translate"入圍選手名單
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)






主站蜘蛛池模板: 毛片毛片毛片毛片出来毛片 | 国产在线高清一级毛片 | 欧美成人一区二区 | 日本一区二区三区四区无限 | 久久er国产精品免费观看1 | 日韩精品特黄毛片免费看 | 亚洲人视频在线观看 | 1000部末满18在线观看黄 | 亚洲黄色网址在线观看 | 亚洲人视频在线观看 | 免费av一区二区三区 | 欧美一级在线全免费 | 欧美一级网址 | 免费国产一级特黄aa大片在线 | 欧美桃色视频 | 欧美日韩一区二区三区免费 | www.中文字幕在线 | 欧美制服丝袜在线 | 国产aⅴ一区二区三区 | 91视频www| 亚洲精品第三页 | 国产日韩精品欧美一区喷 | 国产国产人在线成免费视频69 | 国产在线一区观看 | 午夜性刺激免费视频 | 中国毛片免费看 | 日韩在线一区高清在线 | 国产毛片一区二区 | 高清一区二区三区免费 | 久久婷婷激情 | 国产美腿丝袜福利视频在线观看 | 亚洲欧美中文日韩v在线观看 | 2020天堂中文字幕一区在线观 | 国产精品嫩草影院人体模特 | 久久成人综合 | 久久精品视频3 | 国产亚洲精品久久久久久小说 | 国产日韩一区二区三区在线观看 | 久久久久久88色偷偷 | 欧美精品一区二区三区久久 | 精品成人免费自拍视频 |