當(dāng)前位置: Language Tips> 權(quán)威發(fā)布
Chen Zhenggao, minister of housing and urban-rural development
住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部部長陳政高
China plans to renovate 20 million units in its shantytowns during the 13th Five-Year Plan period (2016-20), which is an unprecedented number, but Chen has high confidence in the initial preparations.
The 2016 plans for the shantytown renovations are already ready, about two months earlier than expected, the governments have raised the necessary subsidies and loans from China Development Bank also have been obtained.
中國在“十三五”期間將計(jì)劃改造2000萬套棚戶區(qū),這次棚改數(shù)量是前所未有的,但陳政高表示項(xiàng)目現(xiàn)已基本準(zhǔn)備就緒,他堅(jiān)信,今年能夠全面地完成棚改任務(wù)。
2016棚改項(xiàng)目現(xiàn)已基本準(zhǔn)備就緒,比往年提早兩三個(gè)月。中央補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)高于往年,國開行也已經(jīng)開放貸款。
上一篇 : 國新辦中菲南海爭議白皮書
下一篇 : “兩高”工作報(bào)告要點(diǎn)
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息