當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Do the Japanese run the best meetings?
Don't even think about a brainstorm
頭腦風暴?想都別想
Where: China, Malaysia, Singapore
國家:中國,馬來西亞,新加坡
Backtracking or debating a topic can go against the traditional Chinese concept of "saving face", which is meant to avoid any mistakes or actions that could bring embarrassment. Laughing at even an obviously amusing answer, pointing out a potential mistake or even being too straightforward in an answer can derail the entire meeting.
試圖改變或爭論議題不符合中國傳統的“留面子”理念,“留面子”就是指他們會避免任何錯誤或可能引起尷尬的行為。聽到一個明顯可笑的回答而發笑、指出潛在的錯誤,甚至回答得太直接,都會打亂整個會議。
Meetings in a number of Asian countries typically have a desired outcome, without much room for taking a new direction. Knowing the meeting's outcome saves participants from any confrontation or debates, but can be an odd experience for westerners.
很多亞洲國家的會議一般都有一個預期的結果,沒有太多改變方向的空間。與會者已經知道了會議結果,就不會再爭論或起沖突,但西方人會覺得這樣非常奇怪。
"Some people will fly to attend a meeting that they hope to be a brainstorming session, but [in China] brainstorming doesn't take place in meetings," Friedman explained.
弗里德曼解釋說:“一些人本以為他們飛去參加的是一個頭腦風暴會議,但是(在中國)會議中并沒有頭腦風暴。”
上一篇 : 你的汪星人不喜歡被抱
下一篇 : 拜登:我本會是最好的總統
關注和訂閱