三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

Celebrity names you're probably saying wrong

中國日報網 2017-07-07 13:25

 

就算英語是你的母語,這些名人的名字你也可能讀錯。來看看你能讀對幾個呢?我們專門請了來自美國的外專Anne錄制音頻來給大家示范哦!

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

Gal Gadot / 蓋爾?加朵

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

As Wonder Woman, Gal Gadot can do anything - apart from getting people to pronounce her name correctly.
作為神奇女俠,蓋爾?加朵能做任何事情——除了讓人們正確地念出她的名字。

You've probably been calling her Gal Gah-dote or Gal Gah-doh all this time. Or maybe you're not at all sure and have been mumbling her surname, hoping no one will notice.
你很可能一直將她的名字讀成蓋爾?嘎多特或者蓋爾?嘎多。又或者你也一點都不確定,因此在念她的姓時都是含糊過去,希望沒人會注意到自己讀錯。

But the Israeli actress recently cleared up the confusion by telling Jimmy Kimmel it's actually pronounced Gal Gad-dott.
但是這位以色列女演員近日解開了這一疑團,告訴吉米?坎摩爾說事實上她的名字發音為蓋爾?嘎刀特。

She's not the only one who's struggled with name issues. Here are a few other famous faces whose name you may have been saying wrong.
蓋爾并不是唯一一個因為容易讀錯的名字而困擾的人。來看看下面幾個名人的名字,你可能一直都讀錯了。

JK Rowling / JK羅琳

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

Twenty years ago, no one had heard of Harry Potter author JK Rowling. But with great fame comes great name mispronunciation.
二十年前,沒人聽說過《哈利?波特》的作者JK?羅琳的大名。但是隨著她名氣沖天,她的名字也經常被人誤讀。

Is it Roe-ling or Rowl-ling? The author once corrected an interviewer saying: "It's Rolling - as in Stone."
到底是羅琳還是勞琳呢?這位作家曾經在接受采訪時更正過:“是羅琳,就像滾石樂隊的發音。”

Amanda Seyfried / 阿曼達?塞弗里德

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

Mamma Mia! star Amanda Seyfried is constantly correcting people on how to say her name.
主演《媽媽咪呀!》的阿曼達?塞弗里德總得糾正人們對自己名字的發音。

Sieg-freed, Sigh-freed, Sieg-fred and Say-freed have all been said to her face, and every time she cringes.
人們曾經當面把她的名字念作西格弗里德、賽弗里德、西格弗雷德、賽伊弗里德,每一次聽到名字被讀錯,她都感到難堪。

She cleared it up once and for all in a 2012 interview - it's Sigh-fred.
她在2012年的一次采訪中終于一勞永逸地澄清了自己的名字發音——是賽弗萊德。

Martin Scorsese / 馬丁?西科塞斯

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

Everyone knows it's Scor-say-zee, right? Wrong. It's Scor-sess-see.
大家都以為應該讀成斯科賽伊季,是嗎?錯。應該讀成斯科賽斯西。

The director says so himself in the fifth series of Entourage.
馬丁導演在《明星伙伴》第五季中就是這么讀自己的名字的。

Barbra Streisand / 芭芭拉?史翠珊

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

Last year Barbra Streisand made headlines after she complained to Apple boss Tim Cook about the way Siri says her name.
去年芭芭拉?史翠珊向蘋果公司總裁蒂姆?庫克抱怨智能語音助手Siri讀錯了她的名字,并因此上了頭條。

How is that? Well, it's pretty much the way everyone pronounces it: Strei-zand.
這是怎么回事?其實,基本上所有人都和Siri一樣把她的名字念成:斯翠贊德。

"She pronounces my name wrong," the singer told NPR. "Streisand with a soft S, like sand on the beach."
“Siri念錯了我的名字,”這位歌手告訴美國國家公共電臺說,“應該是斯翠珊德,珊是清輔音,就像海灘上的沙子一樣都是S音。”

So that's Strei-sand to you and me.
所以,你現在知道了,她的名字應該讀作斯翠珊德。

Shia LaBeouf / 希亞?拉博夫

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

Shia LaBeouf famously wore a paper bag on his head at the Berlin Film Festival in 2014, saying he wasn't famous anymore.
在2014年的柏林電影節上,希亞?拉博夫曾經引人注目地在腦袋上套了一個紙袋子,上面寫著自己不再是名人。

But in talking about the incident, people were forced to say his name - which was a little tricky for some.
但是提到這件事時,人們不得不讀他的名字,而他的名字對某些人來說是有些難以捉摸。

He's Shy-a La-Buf, not Shee-ya La Boof.
他的名字是賽亞?拉博夫,而不是西亞?拉博夫。

Charlize Theron / 查理茲?塞隆

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

The South African actress has had a rough time getting people to say her surname right.
南非女演員查理茲?塞隆也曾有過更正人們對自己姓的發音的糟糕經歷。

It's not Ther-on or Ther-own (rhymes with Throne) - she goes by Ther-in.
不是塞隆或者賽羅恩,她說應該是賽琳。

To make things even more confusing, that's not even her actual name either. In Afrikaans, it's pronounced Shar-leeze Thrawn, but she's opted for Ther-in as she thinks it's easier to say.
讓事情更加混亂的是,這甚至不是她名字原本的發音。在南非荷蘭語中,她的名字發音為查理茲?斯隆,但她選擇讀成賽琳,因為她覺得這樣發音更容易。

Here she is telling Piers Morgan how to say it properly.
所以她在接受皮爾斯?摩根采訪時就公布了自己名字的正確發音。

Matt Groening / 馬特?格羅寧

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

Simpsons creator Matt Groening has one of those names whose spelling instantly flummoxes you.
《辛普森一家》的編劇馬特?格羅寧的名字發音也是讓人無比困惑的那種。

But it's not Groan-ing or Green-ing - it's Gray-ning.
他的名字不念作格羅恩寧或格綠寧,而是念作格雷寧。

Susan Sarandon / 蘇珊?薩蘭登

這些名人的名字 你很可能會讀錯(音頻)

If you've merrily been living your life calling her Susan Sarun-dun you're wrong.
如果你一直都想當然地把她的名字念成蘇珊?薩倫頓,那你就錯了。

The Oscar winner once helpfully explained to interviewers how to pronounce her name: "It's Sa-ran-don - rhymes with abandon."
這位奧斯卡獲獎者曾向采訪自己的主持人善意地解釋自己的名字如何發音:“是薩蘭登,和拋棄(abandon)押韻。”

英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮

上一篇 : 面試中不要直接回答薪資問題
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 中文字幕成人网 | 国产午夜不卡在线观看视频666 | 黄色小网站在线观看 | 最新国产你懂的在线网址 | 国产精品嫩草研究院成人 | 国内一区二区三区精品视频 | a国产视频| 91在线播放网站 | 精品国产免费一区二区 | 手机看片久久国产免费不卡 | 中文字幕免费在线观看动作大片 | 亚洲在线视频观看 | 玖玖爱视频在线观看 | 在线观看国产日韩 | 欧美在线成人午夜网站 | 国产亚洲精品自在线观看 | 午夜免费福利在线 | 高清欧美一级在线观看 | 黄色影片在线看 | 国产一区a | 国产大陆精品另类xxxx | 国产精品亚洲高清一区二区 | 一级做a爰片久久毛片看看 一级做a爰片久久毛片美女 | 黄色一级大片儿 | 日韩精品视频在线播放 | 国产激情自拍 | 精品69久久久久久99 | 欧美伦妇高清免费 | 欧美日韩高清在线 | 国产一区精品 | 亚洲一区二区三区不卡在线播放 | 黄片毛片在线免费看 | 成人黄色在线播放 | 欧美日韩国产一区二区 | 国产性老妇女做爰在线 | 欧美日韩一区二区亚洲 | 国产又粗又黄又湿又大 | 国产精品一区二区不卡的视频 | 免费一级特黄视频 | 最新在线观看精品国产福利片 | 国内精品综合九九久久精品 |