當前位置: Language Tips> 精彩視頻
Economic strongholds are usually expected to be centered around a country’s capital city. Expectations have grown accustomed to the idea of these highly internationalised hubs where anything can thrive only amidst it’s plentiful and diverse opportunities.
經濟重地通常坐落在一個國家的首都附近。人們對此類高度國際化樞紐的期望值可謂越來越大。因為在這里,遍地開花的機遇,任何事物都可以蓬勃發展。
But China tells a different story.
但中國卻講述一個不同的故事。
Sichuan province, and predominantly, it’s own capital, Chengdu, is a key region of direct foreign investment in the country. Through established or start-up enterprises, global companies, alongside international entrepreneurs, have increasingly settled in the city.
四川省的省會成都市,是中國國內外商直接投資的關鍵地區。越來越多已經成立或剛剛開辦的國內外企業,以及企業家們,均在此安營扎寨。
This wide spectrum of businesses, from Fortune 500 companies to 5-employee start-ups, have been both encouraged and supported in Chengdu. The combination of investment-oriented initiatives, multinational enterprises and significant business opportunities have been able to benefit from globally aligned accessibility policies, creating a vibrant economic landscape.
無論是財富500強企業,還是僅有5名員工成立的創業公司,都在成都得到了鼓勵和支持。這里有以投資為導向的商業項目、跨國企業和重要的商業機遇,它們均能從全球化的開放政策中受益,創造出一個充滿活力的經濟格局。此外,這座城市的獨有文化和現代企業相互交融,從而創造出更多機遇,形成天然的競爭優勢。
Moreover, the city offers a unique coexistence of cultural tradition and modern enterprises that blend together to create ever more opportunities, resulting in a competitive advantage that turns the world of work into working within the world.
在習近平主席所強調的開放發展政策的引領下,越來越多的地區正在推行各種優惠政策,來吸引國外人才和企業到中國落地,同時也將中國的資源向世界各國輸出,由此來實現互利共贏的雙向發展。
(來源:中國日報網? 編輯:Julie)
上一篇 : 來自你身體的一封信:請善待我!
下一篇 : 變革中的中國:走進京津冀
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn