Golden Globes 金球獎(jiǎng)
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
Ben Affleck collected the award for his film, Argo.
第68屆金球獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)結(jié)果已在美國(guó)洛杉磯揭曉。金球獎(jiǎng)的舉行預(yù)示著一年一度的電影與電視獎(jiǎng)項(xiàng)季節(jié)已經(jīng)到來。很多人認(rèn)為金球獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)影片很可能會(huì)成為本年度奧斯卡的熱門侯選。以下是來自 Peter Bowes 的報(bào)道:
Argo pulled off a surprise win. Directed by Ben Affleck, the film revolves around the Iran hostage crisis in 1979. It beat Steven Speilberg's Lincoln which had been the favourite to take the award for best drama.
Speaking at the ceremony, former president Bill Clinton said Lincoln was an extraordinary film. Its leading man Daniel Day-Lewis was named best actor:
Actor, Daniel Day-Lewis:
Are you sure there's room for another ex-president on this stage? Well, if you thought that was showing off, Her Majesty the Queen of England is about to parachute in in a couple of minutes to make a last minute pitch for Skyfall.
In the category for best musical, Les Miserables won the top award. There were also accolades for its stars Hugh Jackman and Anne Hathaway. In other categories, the award for best song went to Adele for her James Bond theme, Skyfall. The singer was a little overwhelmed by her success:
Singer-songwriter, Adele:
Honestly I've come out for a night out with my friend Ida, we're new mums. We've literally come for a night out, I was not expecting this. Thank you so much. It's so good. It's very strange to be here. Thank you so much for letting me be a part of your world for a night. It's amazing.
In the category for best foreign language film, the Austrian drama Amour was the winner. And in the television section, Downton Abbey lost out to Homeland for the award for best drama.
Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽發(fā)音)
- pulled off成功完成,做成(困難的事情)
- a surprise win意外獲勝
- revolves around(故事)圍繞
- leading man男主角
- pitch為某事作宣傳、說好話
- accolades嘉獎(jiǎng),榮譽(yù)
- theme(電影)主題曲
- overwhelmed(因獲獎(jiǎng)感到)激動(dòng)的,受寵若驚的
- lost out to輸給了,被擊敗
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無國(guó)界醫(yī)生組織稱疫苗在貧窮國(guó)家價(jià)格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽(yáng)系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開奧運(yùn)大門