 |
 |
 |
 |
 |
 |
Idioms: Sport 成語(yǔ):運(yùn)動(dòng)
|
 |
|
 |
從下面選項(xiàng)中選擇正確答案;單擊“核對(duì)答案”按鈕,核對(duì)你的答案.
Your score: 0/6
Your score: 1/6
Your score: 2/6
Your score: 3/6
Your score: 4/6
Your score: 5/6
Your score: 6/6 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
1 : After 30 exhausting years as a salesman, Jack was ready to ___________. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
set the pace
throw in the towel
get the ball rolling
back the wrong horse
You said:
set the pace
throw in the towel
get the ball rolling
back the wrong horse
|
|
 |
 |
|
錯(cuò)。To set the pace 這個(gè)成語(yǔ)意思是起帶頭作用,來(lái)自田徑運(yùn)動(dòng),但在這里不適用。
正確。To throw in the towel 來(lái)自拳擊運(yùn)動(dòng),意思是放棄了,不干了。
錯(cuò)。To get the ball rolling 這個(gè)成語(yǔ)意思是開始做什么事情,但在這里不適用。
不對(duì)。To back the wrong horse 意思是判斷錯(cuò)誤,下錯(cuò)賭注了。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
2 : I've sent the contract back to them. Let's wait and see what they do; ____________. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
I'm in their corner
we've been saved by the bell
we've let the side down
the ball's in their court
You said:
I'm in their corner
we've been saved by the bell
we've let the side down
the ball's in their court
|
|
 |
 |
|
錯(cuò)了。To be saved by the bell 來(lái)自于拳擊運(yùn)動(dòng),意思是幸免于難,但在這里不適用。
錯(cuò)誤。如果一個(gè)人 let the side down 那么意思就是因?yàn)槟橙说男袆?dòng)而造成了對(duì)他自己這一方的損失。
不對(duì)。To be in someone's corner 來(lái)自于拳擊運(yùn)動(dòng),意思是支持某人,但在這里不適用。
恭喜,回答正確。The ball is in your/ his/ her/ their court 是起源于網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)的一個(gè)成語(yǔ),意思是下一步就看你的了。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
3 : With our new software you can really give your business ___________. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
a level playing field
a ballpark figure
a sticky wicket
the inside track
You said:
a level playing field
a ballpark figure
a sticky wicket
the inside track
|
|
 |
 |
|
錯(cuò)了。A level playing field 意思是一個(gè)公平競(jìng)爭(zhēng)的機(jī)會(huì),在這里不適用。
錯(cuò)了。A ballpark figure 這個(gè)美式俚語(yǔ)來(lái)自棒球運(yùn)動(dòng),意思是大概的數(shù)字。
錯(cuò)誤。A sticky wicket 這個(gè)成語(yǔ)來(lái)自板球運(yùn)動(dòng),意思是處境不利。
正確。The inside track 這個(gè)成語(yǔ)來(lái)自田徑運(yùn)動(dòng),意思是具有競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
4 : I'm sorry mate. You're a nice enough guy but she's ___________. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
out of your league
out for the count
out of the running
off base
You said:
out of your league
out for the count
out of the running
off base
|
|
 |
 |
|
正確。To be out of someone's league 是一個(gè)非常實(shí)用的成語(yǔ),意思是和某人不相稱。這個(gè)成語(yǔ)經(jīng)常被用在愛(ài)情情景中,形容某一方比另一方要強(qiáng)多了, 兩人不匹配,類似漢語(yǔ)中不門當(dāng)戶對(duì)。
錯(cuò)了。To be out for the count 來(lái)自拳擊運(yùn)動(dòng),意思是失去知覺(jué)了或者是睡熟了。
不對(duì)。To be out of the running 意思是被淘汰出局了,在這里不適用。
不對(duì)。Off base 來(lái)自棒球運(yùn)動(dòng),意思是(想法)大錯(cuò)特錯(cuò)。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
5 : At this stage it's not clear which company will win the contract; it's ___________. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
below the belt
a good innings
neck and neck
just not cricket
You said:
below the belt
a good innings
neck and neck
just not cricket
|
|
 |
 |
|
錯(cuò)誤。Below the belt 是一個(gè)常用成語(yǔ),來(lái)自于拳擊運(yùn)動(dòng),意思是(行動(dòng)或事情)不公平。
錯(cuò)了。A good innings 來(lái)自于板球運(yùn)動(dòng)。如果有人 had a good innings 意思就是他有很長(zhǎng)一段時(shí)間都是一帆風(fēng)順,事事如意。
恭喜,回答正確。Neck and neck 來(lái)自賽馬運(yùn)動(dòng) ,意思是并駕齊驅(qū),不分上下。
錯(cuò)了。英國(guó)人會(huì)用 it's just not cricket 這個(gè)短語(yǔ)來(lái)形容他們覺(jué)得不公平的事件。
請(qǐng)選擇答案。
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
6 : Don't ___________ or we might miss our opportunity. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
take your eye off the ball
cover all the bases
call the shots
go the distance
You said:
take your eye off the ball
cover all the bases
call the shots
go the distance
|
|
 |
 |
|
正確。如果你 take your eye off the ball (沒(méi)有目不轉(zhuǎn)睛的看著這個(gè)球),那么你就失去了目標(biāo),也可能由此失去了競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)或者機(jī)會(huì)。
錯(cuò)誤。To cover all the bases 是來(lái)自棒球運(yùn)動(dòng)的一個(gè)成語(yǔ),意思是覆蓋所有方面,考慮所有可能發(fā)生的事情。
錯(cuò)了。一個(gè)人如果是掌管全局,是領(lǐng)導(dǎo)人物,那么他就可以 call the shots 發(fā)號(hào)施令。
錯(cuò)了。To go the distance 來(lái)自于拳擊運(yùn)動(dòng),意思是無(wú)論多大的困難,也會(huì)堅(jiān)持到底。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
 |
 |
 |
 |
|
|