三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Foreign-born chefs nominated for top American award

[ 2010-03-25 11:48]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻 去聽寫專區一展身手

Spanish tapas and Vietnamese pho are a world apart in origin and taste. Two chefs who have helped to popularize these dishes in the United States were nominated on Monday as tops in their field.

The James Beard Foundation said Spanish native Jose Andres, who owns Minibar in Washington and Charles Phan, who was born in Vietnam and operates The Slanted Door in San Francisco, were nominated for its outstanding US chef award.

"Our mission is to celebrate our culinary diversity, which reflects our diversity as a nation," said Susan Ungaro, the foundation's president.

The three other finalists were born in the United States and known for their contemporary American foods: Tom Colicchio of Craft in New York; Suzanne Goin of Lucques in Los Angeles, and Gary Danko with his namesake eatery in San Francisco.

The James Beard awards, established in 1990, are the most prestigious cooking honors in the United States. The nominations were announced in New Orleans. The awards will be given in New York on May 2 and 3.

This year's top restaurant nominees have familiar vibes: Italian (Babbo in New York and Spiaggia in Chicago); French (Daniel in New York) and American (Boulevard in San Francisco and Highlands Bar & Grill in Birmingham, Alabama).

The top new US eateries cited are mostly either in New York - Marea and Locanda Verde, or San Francisco - Flour + Water, Frances and RN74.

Bibou in Philadelphia was also nominated as top new restaurant.

James Beard nominations have traditionally been dominated by chefs who specialize in American, French and Italian fares.

Phan's and Andres' top chef nominations reflect the ever-growing popularity of Southeast Asian cooking and enthusiasm for cutting-edge dishes in the United States.

Phan's nod is "symbolic of how well known and popular his Slanted Door cuisine has become," Ungaro said, referring to Phan's restaurant.

As for Andres, "his restaurants feature an exciting menu of molecular gastronomy with Spanish flair," she added.

Phan and Andres have been long-time US residents, each operating multiple, successful restaurants.

Andres, now 40, moved to the United States in 1990, while Phan and his family immigrated to San Francisco in 1977.

"What I see over the years is that boundaries are more blurred. People don't look at food as Italian, French or Vietnamese," the 47-year-old Phan said.

去聽寫專區一展身手

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

Foreign-born chefs nominated for top American award

About the broadcaster:

Foreign-born chefs nominated for top American award

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is fluent in Korean and has a 2-year-old son.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:[email protected]
 
 
主站蜘蛛池模板: 黄色h网站| 女人被狂躁的免费视频高清 | 免费观看黄a一级视频 | 亚洲国产情侣偷自在线二页 | 中文字幕在线观看一区 | 欧美a级成人淫片免费看 | 国产一区二区三区波多野吉衣 | 亚洲国产成人精品久久 | 精品免费久久久久久成人影院 | 国产精品jizz观看 | 91亚洲精品一区二区福利 | 亚洲欧美日韩国产一区二区精品 | 日本免费新一区二区三区 | 综合久久久久久久综合网 | 日本在线黄 | 99久久精品国产一区二区三区 | 福利视频网页 | 黄色一级免费大片 | 亚洲精品一区乱码在线观看 | 激情一区 | 国产欧美精品 | 国产一区二区三区高清 | 2022国产情侣真实露脸在线 | 国产最新凸凹视频免费 | 国产成人精视频在线观看免费 | 国模私拍高清大胆专业网站 | 国产一级毛片免 | 久久综合色之久久综合 | 亚洲一区免费 | 国产福利视频一区 | 精品国产高清自在线一区二区三区 | 尤物视频在线播放 | 国产在线观看人成激情视频 | 一级看片 | 国产高清xxxsexvideo | 亚洲一级片免费 | 日韩精品一区二区三区免费观看 | 蜜桃视频一区二区在线看 | 嘿嘿视频在线观看 成人 | 成人做视频免费 | 国产一级精品高清一级毛片 |