三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
   
 





 
We must not exaggerate what is said
Chinese media have a tradition of amplifying good words from outsiders.
[ 2008-09-16 14:18 ]

By Raymond Zhou

We must not exaggerate what is said

After the successful Olympic opening ceremony, director Zhang Yimou rode a carousal of media interviews. In one of them he revealed that a member of the organizing committee of the 2012 London Games "invited" him to their show. Zhang turned down the offer.

In China, Zhang is the kind of celebrity about whom anything is newsworthy, and this remark instantly gave rise to a debate. Some argued that Zhang should have accepted the offer, using it as another opportunity to "promote Chinese culture", or at least the Chinese way of doing things. One commentator suspected Zhang had fabricated the story to make himself look good.

Well, without calling London for the truth, I'll offer my two cents worth:

First, I don't think Zhang made it up. But I also don't believe London gave him the position equivalent to what he had for the Beijing Games. I guess the London people were impressed with the Beijing show and one of them said something to congratulate him, something like "Hey, it was the greatest Olympics show I've ever seen, and you should come to London to do our show."

Even if the remark was serious rather than perfunctory. One person, no matter how senior, would not have the power to make that kind of decision on the spur of the moment. I don't know what the British decision-making process is, but it is surely more rigid than what Zhang's remark seemed to suggest. Most likely, it was just an invitation to bid for that position.

Nothing could be more natural. Organizers of the Beijing Games invited hundreds of famous artists to bid for it. They whittled the list down to five.

The Chinese language can be beautifully or agonizingly ambiguous, depending on your position. I remember in the early days private enterprises might say they "earned a million bucks" without specifying whether it's revenue or profit. Vagueness prevents one from losing face if you don't want to draw attention to the embarrassment of losing money. It also enhances your "face" when you want to use positive feedback about one tree to cover the whole forest.

Chinese media have a tradition of amplifying good words from outsiders. A Chinese performance in a foreign country is often reported to be "exceptional". Gradually, people at home get the impression that people in that country have never experienced good performing arts.

You might think that with the Internet and so many people learning English it'll be harder for this kind of misunderstanding to occur. On the contrary, things have not got much better. It's just the power of interpreting foreign commentaries have shifted from the few in the traditional media to a few in online media. Those in the traditional media may be politically motivated to focus on the details that suit them, and those in the online media may simply lack the language proficiency to render correctly the original observation, or they may even have personal agendas to be selective.

For example, when a major Internet portal quoted The New York Times "extolling" Guo Jingming as China's "most successful writer", it was obvious the writer did not read or understand the whole piece on NYT. Otherwise, he or she would have known that by "successful" NYT meant selling books, not literary value.

Had portal sites like this wanted to denigrate Zhang, they could have selected one of the rare negative reviews from overseas, translating the vicious remarks out of context and put it in the most visible place on the homepage. Many in China would believe Zhang had flopped disastrously.

E-mail: [email protected]

我要看更多專欄文章

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 日本黄大片影院一区二区 | 乱色美www女麻豆 | 成人免费观看黄a大片夜月 成人免费体验区福利云点播 | 亚洲欧美激情综合第一区 | 91区国产| 免费视频观看在线www日本 | 国产青青在线 | 综合欧美日韩一区二区三区 | 国产一级特黄aa大片软件 | 成在线人永久免费播放视频 | 亚洲精品成人久久久影院 | 免费不卡视频 | 乱理最新乱理片中文 | 一本伊大人香蕉在线观看 | 亚洲高清国产品国语在线观看 | 免费a资源 | 在线看黄色网址 | 18成人网| 色综合久久久久久久 | 伊人成人在线观看 | 色优久久 | 国产1区2区在线观看 | 1000部末满18在线观看黄 | 欧美成人精品一区二三区在线观看 | 综合久久久久6亚洲综合 | 日本一级片网站 | 国产精品综合网 | 夜色网 | 91精品麻豆 | 免费观看欧美性生 | 亚洲欧美日韩国产精品26u | 婷婷99视频精品全部在线观看 | 国产91视频观看 | 久久一区二区三区99 | 性大片免费视频观看 | 久久国产精彩视频 | 91精品一区二区 | 亚洲精品视频在线免费 | 欧美亚洲国产精品久久蜜芽 | 欧美黄色免费大片 | 免费黄色福利视频 |