6月26日,美國國防部長拉姆斯菲爾德在拉受采訪時(shí)承認(rèn),美軍無法在撤軍前打敗伊拉克層出不窮的抵抗武裝,反美武裝的抵抗活動(dòng)可能持續(xù)5年、6年、8年甚至12年,只能由伊拉克人民自己來完成這項(xiàng)工作。與此同時(shí),26號(hào)伊拉克襲擊爆炸聲依然不斷,僅在摩蘇爾就造成至少33人死亡。外電報(bào)道如下:Defense Secretary Donald H. Rumsfeld said Sunday he is bracing for even more violence in Iraq and acknowledged that the insurgency "could go on for any number of years."
Defeating the insurgency may take as long as 12 years, he said, with Iraqi security forces, not U.S. and foreign troops, taking the lead and finishing the job.
The assessment comes on the heels of the latest Associated Press-Ipsos poll showing public doubts about the war reaching a high point - with more than half saying that invading Iraq was a mistake.
On one's heels表示“緊隨其后;緊追某人”,相當(dāng)于at one's heels。與heels相關(guān)的詞匯還有很多,例如:bring to heel(強(qiáng)迫……服從或就范);cool/kick one's heels(久等;空等);turn on one's heel(急轉(zhuǎn)身)。
據(jù)統(tǒng)計(jì),自伊拉克過渡政府成立以來,盡管美伊軍隊(duì)不斷采取打擊行動(dòng),但伊拉克境內(nèi)的襲擊事件并沒有出現(xiàn)減少跡象,兩個(gè)多月來已有1000多名伊拉克人和120多名美軍士兵死亡。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|