 美國(guó)航空首件行李開(kāi)收“托運(yùn)費(fèi)”
[ 2008-06-16 08:59 ]

美國(guó)聯(lián)合航空公司自本月12日起對(duì)乘客首件行李征收托運(yùn)費(fèi),成為繼美國(guó)航空公司之后第二家增設(shè)這項(xiàng)收費(fèi)的航空公司。聯(lián)合航空公司規(guī)定,乘客需為單件行李支付15美元托運(yùn)費(fèi);第二件行李則需支付25美元;假如行李在3件或3件以上或行李超重,加收的費(fèi)用也將酌情增加,譬如從原先100美元漲至125美元,或者從200美元漲至250美元。
請(qǐng)看外電的報(bào)道:
Baggage fees are fast becoming an unavoidable part of US flying — three of the largest carriers now charge $15 for a first checked bag. No. 2 United Airlines and No. 7 US Airways announced their new fees on Thursday, three weeks after No. 1 American Airlines set the precedent for the charge.
行李費(fèi)很快就要成為美國(guó)航空旅行中必須支出的一項(xiàng)費(fèi)用了。最大的航空公司中已經(jīng)有三家宣布對(duì)首件托運(yùn)行李收取15美元的行李費(fèi)。位于第二位的聯(lián)合航空公司和第七位的合眾國(guó)航空公司在本周四宣布增加此項(xiàng)收費(fèi),三周前,全球最大的美國(guó)航空公司為此項(xiàng)收費(fèi)首開(kāi)先例。
上述報(bào)道中,baggage fee就是“行李費(fèi)”,checked bag是“托運(yùn)行李”,check在這里是to send (baggage) on a passenger's ticket, usually on the same carrier used by the passenger, for pickup at the destination,即“托運(yùn)”的意思,千萬(wàn)不要理解為“安檢”之類(lèi)的意思哦。“首件行李托運(yùn)費(fèi)”就是charge for a first checked bag。
|