當前位置: Language Tips> 首頁推薦
天津對新車牌實行的政策是將北京的license-plate lottery(車牌搖號)政策和上海的plate bidding(車牌競價)政策相結合。
《英國運動醫(yī)學雜志》上發(fā)表的一篇報道顯示,像手工制作或園藝這樣的日常活動有可能使60歲以上的人的壽命延長30%。
美國科羅拉多州一名6歲男童因親吻女同學的手觸犯了學校有關“性騷擾”的規(guī)定,被停課多日。這并不是該男童第一次受到校方的處罰,他此前就曾因親吻這個女生的臉頰和打鬧而被停課。
在溫哥華一家時髦的咖啡店內,一臺機身主體顏色為銀色和藍色的比特幣機被放置在意式咖啡機旁,此機器可以為比特幣這種全球領先的虛擬貨幣提供即時兌換業(yè)務。
很多在中國的老外都喜歡去7 Eleven便利店買廉價咖啡,英文叫cheappuccino,雖然沒有星巴克的卡布奇諾好喝,但是價格便宜,而且喝了一樣提神。
這次抽查的兒童用品包括baby carriages(嬰兒車)、paper diapers(紙尿褲)等。國內兒童用品的質量問題催火了overseas purchasing agency(代購)和overseas on-line shopping(海淘)。
United States President Barrack Obama was seen taking a poorly timed photo in South Africa.
這名手語翻譯被聾啞人權益保護組織指認為“徹頭徹尾的騙子”,成為眾矢之的。12日,該男子接受采訪辯稱自己在臺上失態(tài)是因為突發(fā)“精神分裂”。
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息