當前位置: Language Tips> 首頁推薦
為了與各類網(wǎng)絡(luò)零售商抗衡,美國一些實體商店也加入“監(jiān)視追蹤”大軍,開始通過顧客的手機和能夠識別顧客面部表情的攝像頭追蹤顧客在店內(nèi)的行跡、觀察顧客的情緒。
These days, as society at large becomes more mobile – not noble – and diversified, polite society is more inclusive.
Beijing is increasing safety inspections related to the predicted heavy rainfall to avoid a repeat of the flooding disaster during a storm last year。
近來,巴克萊資本創(chuàng)造了一個新詞——“李克強經(jīng)濟學(xué)”(Likonomics),用來指代李克強總理為中國制定的經(jīng)濟增長計劃。
“國際競爭日趨激烈,全球金融危機的影響日益顯現(xiàn),經(jīng)濟全球化日益加深與一些國家貿(mào)易保護主義有所抬頭并存,知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域的全球深化和摩擦多發(fā)存在,”
“被判無罪”有三種表達,一個是someone is cleared of all charges,另一個是acquittal,還有一個是find someone not guilty。
這是一項全球性的活動,號召人們每天只花1.5美元(大概9.1元人民幣)在食物上,以表示對過著貧困生活的人們的聲援。
瑞典優(yōu)密歐大學(xué)社會學(xué)教授史蒂芬?斯瓦爾福斯日前推薦曝光美國國家安全局“棱鏡計劃”的愛德華?斯諾登為諾貝爾和平獎候選人。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息