當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟
近日,國務院辦公廳印發《機關事業單位職業年金辦法》,要求機關事業單位及其工作人員在參加機關事業單位基本養老保險的基礎上,建立的補充養老保險制度,即職業年金。
Senior citizens chat at a retirement home in Beijing. [Photo/Xinhua]
請看相關報道:
China announced detailed standards of occupational pension for government employees on Monday as a move to build a multi-level and sustainable pension mechanism.
中國政府6日發布了機關事業單位工作人員職業年金詳細標準,以求建立一個多層級、可持續的養老金體系。
“職業年金”可用occupational pension或者occupational annuity表示,annuity原指風險較低的一種保險投資產品“年金”,前期根據合同定期繳繳費,到了約定時間以后,保險公司會定期返還約定數額的保險金。
《辦法》明確,單位繳納職業年金費用的比例為本單位工資總額(total salary amount)的8%,個人繳費比例為本人繳費工資(taxation-based salary)的4%,由單位代扣。職業年金是強制性的,參加機關事業單位養老保險(endowment insurance)的,必須同時建立職業年金。職業年金基金將委托具有資格的投資運營機構作為投資管理人,負責職業年金基金的投資運營。今年年初,國務院印發《關于機關事業單位工作人員養老保險制度改革的決定》,決定從2014年10月1日起對機關事業單位工作人員養老保險制度進行改革。這標志著養老金并軌(pension system unification)正式開始實施。
(中國日報網英語點津 Helen)
上一篇 : 中國“零售銀行”規模將持續激增
下一篇 :
關注和訂閱