當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Give babies iPads as soon as they are born: Children learn faster with tablet computers than books
Babies should be given iPads as soon as they are born to help them learn, according to scientists.
科學(xué)家稱(chēng),孩子一出生,就應(yīng)該給他們iPad,以幫助他們學(xué)習(xí)。
New research by the University of London found that using tablets provides more stimulation for newborns' brains than books.
倫敦大學(xué)一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),相比書(shū)本,使用平板電腦可以對(duì)新生兒大腦產(chǎn)生更多的刺激。
The findings go against previous studies which suggested looking at a screen can damage children's social skills.
這一發(fā)現(xiàn)與之前有關(guān)屏幕會(huì)損害兒童社交能力的研究相悖。
Professor Annette Karmiloff-Smith, who led the research, told the Sunday Times that babies should be given tablet computers 'from birth'.
安妮特·卡米洛夫·史密斯教授是這次研究的帶頭人,她在接受《星期日泰晤士報(bào)》采訪時(shí)表示,嬰兒應(yīng)該“一出生”就玩平板電腦。
'It is shocking how fast they learn, even faster than adults to do things like scroll up and down text,' she said.
她說(shuō):“他們的學(xué)習(xí)速度非常驚人,甚至能比成年人更快掌握如何上下滾動(dòng)文本?!?/p>
'Books are static. When you observe babies with books, all they are interested in is the sound of the pages turning. Their visual system at that age is attracted by movement.'
“書(shū)本是靜態(tài)的,觀察那些擺弄書(shū)本的嬰兒,他們其實(shí)只是喜歡翻頁(yè)的聲音。他們這一時(shí)期的視覺(jué)系統(tǒng)主要會(huì)被運(yùn)動(dòng)的物體所吸引。”
Initially academics found a small group of babies - some aged six months and some 10 months old - could recognise the number three better if it was shown to them on an iPad.
最初,學(xué)者們是在一小組嬰兒身上(一些6個(gè)月大,一些10個(gè)月大)發(fā)現(xiàn),如果把數(shù)字3通過(guò)iPad呈現(xiàn)給他們,他們能學(xué)得更好。
上一篇 : 成功并不只垂青女漢子
下一篇 : 小布什弟弟宣布競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng)
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息