三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

習(xí)近平上合組織烏法峰會(huì)講話全文

中國(guó)網(wǎng) 2015-08-08 09:25

 

習(xí)近平上合組織烏法峰會(huì)講話全文

國(guó)家主席習(xí)近平7月10日在俄羅斯烏法舉行的上海合作組織成員國(guó)元首理事會(huì)第十五次會(huì)議上發(fā)表題為《團(tuán)結(jié)互助 共迎挑戰(zhàn) 推動(dòng)上海合作組織實(shí)現(xiàn)新跨越》的重要講話。講話全文如下:
Chinese President Xi Jinping delivered a speech titled "Strengthening Shanghai Cooperation Organization Through Unity, Mutual Support and Joint Response to Challenges" at the 15th meeting of the Council of the Heads of State of the SCO Member States in Ufa, Russia, July 10, 2015. The following is the full text of his speech:

團(tuán)結(jié)互助 共迎挑戰(zhàn) 推動(dòng)上海合作組織實(shí)現(xiàn)新跨越

——在上海合作組織成員國(guó)元首理事會(huì)第十五次會(huì)議上的講話

中華人民共和國(guó)主席

習(xí)近平

(2015年7月10日,烏法)

Strengthening Shanghai Cooperation Organization Through Unity, Mutual Support and Joint Response to Challenges

Statement by H.E. Xi Jinping

President of the People's Republic of China

At the 15th Meeting of the Council of the Heads of State of The Shanghai Cooperation Organization Member States

Ufa, 10 July 2015

尊敬的各位同事:
Dear Colleagues,

很高興來(lái)到美麗的烏法出席上海合作組織峰會(huì)。感謝東道主俄羅斯為這次峰會(huì)順利舉行所做的精心準(zhǔn)備和周到安排。一年來(lái),俄方作為主席國(guó)為深化上海合作組織各領(lǐng)域合作做了大量卓有成效的工作,為上海合作組織下階段發(fā)展打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。中方對(duì)此高度評(píng)價(jià)。
It gives me great pleasure to come to the beautiful city of Ufa to attend the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Summit. Let me thank our host, the Russian Federation, for its meticulous preparations and hospitality. We also applaud Russia for its effective work in the past year to promote SCO cooperation in various fields, which has laid a solid foundation for strengthening the SCO.

去年杜尚別峰會(huì)以來(lái),上海合作組織成員國(guó)密切配合,相互支持,妥善因應(yīng)形勢(shì)變化,加大了維護(hù)本地區(qū)安全穩(wěn)定力度,提高了成員國(guó)利益融合和交流合作水平,本組織吸引力和凝聚力持續(xù)增強(qiáng)。同時(shí),也要看到,受國(guó)際和地區(qū)形勢(shì)動(dòng)蕩、“三股勢(shì)力”沆瀣合流、地區(qū)國(guó)家經(jīng)濟(jì)下行壓力加大等內(nèi)外因素影響,本地區(qū)安全穩(wěn)定和經(jīng)濟(jì)發(fā)展都遇到相當(dāng)多的困難和挑戰(zhàn),上海合作組織發(fā)展面臨的外部形勢(shì)不容樂(lè)觀。
Since the last summit in Dushanbe, SCO member states have worked together to respond to changing developments through closer coordination and mutual support. Efforts have been intensified to maintain security and stability in our region. Mutual interests and cooperation among member states have expanded. The influence and cohesiveness of this organization continue to grow. On the other hand, given the fluid international and regional landscape, the convergence of the three forces and mounting downward pressure on the economy of countries in the region, our region faces multiple difficulties and challenges in promoting security, stability and economic growth. And we should not be overly optimistic about the general external environment of the SCO.

我們要加快步伐,切實(shí)行動(dòng),以上海合作組織至2025年發(fā)展戰(zhàn)略為指導(dǎo),在新起點(diǎn)上推動(dòng)組織實(shí)現(xiàn)新跨越,為地區(qū)各國(guó)共同維護(hù)穩(wěn)定和促進(jìn)發(fā)展提供堅(jiān)實(shí)保障和強(qiáng)大助力。
We need to move faster and take more concrete actions. We have reached a new departure point. We should, guided by the SCO Development Strategy Towards 2025, make the SCO cross new thresholds and make it an anchor and driver for promoting stability and development of the countries in the region.

第一,堅(jiān)持“上海精神”,打造本地區(qū)命運(yùn)共同體。15年來(lái),互信、互利、平等、協(xié)商、尊重多樣文明、謀求共同發(fā)展的“上海精神”已經(jīng)成為上海合作組織賴以生存發(fā)展的根基,代表了當(dāng)今國(guó)際關(guān)系發(fā)展方向。
First, we should follow the Shanghai spirit to build a community of common destiny. Featuring mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respecting diverse civilizations and seeking common development, the Shanghai spirit has over the past 15 years underpinned the SCO's development and represents the trend in contemporary international relations.

今天,“上海精神”仍然具有時(shí)代意義。我們要繼續(xù)以“上海精神”為指引,堅(jiān)持上海合作組織一貫秉持的國(guó)際關(guān)系準(zhǔn)則,維護(hù)國(guó)際公平正義,倡導(dǎo)多邊主義和開放主義,相互尊重彼此利益,不干涉別國(guó)內(nèi)政,以和平方式解決分歧爭(zhēng)端,以共贏理念促進(jìn)發(fā)展繁榮。要讓“上海精神”在本地區(qū)更加深入人心、發(fā)揚(yáng)光大,成為本組織成員國(guó)打造命運(yùn)共同體、共建和諧家園的精神紐帶。
Fifteen years on, the Shanghai spirit is still highly relevant. We should continue to observe it and other principles governing international relations championed by the SCO. We should uphold international equity and justice, promote multilateralism and openness, respect each other's interests, refrain from interfering in other country's internal affairs, settle disputes through peaceful means and seek common development and prosperity with a win-win approach. We should carry forward the Shanghai spirit in our region and make it an inspirational bond bringing member states together in our endeavor to build a community of common destiny and promote harmony in our region.

戰(zhàn)爭(zhēng)的慘痛教訓(xùn)不容忘記。今年是世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利和聯(lián)合國(guó)成立70周年。本組織成員國(guó)都經(jīng)歷了第二次世界大戰(zhàn)血與火的考驗(yàn),為戰(zhàn)爭(zhēng)勝利付出了巨大犧牲。各國(guó)元首將在峰會(huì)后發(fā)表關(guān)于世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)暨第二次世界大戰(zhàn)勝利70周年的聲明,發(fā)出呼喚和平的一致聲音。我們要繼續(xù)做捍衛(wèi)第二次世界大戰(zhàn)勝利成果的堅(jiān)定力量,絕不允許任何人歪曲歷史、踐踏和平。
The painful lesson of war should never be forgotten. This year marks the 70th anniversary of the end of the World Anti-Fascist War and the founding of the United Nations. All SCO member states endured the test of blood and fire of World War II and contributed to the final victory with enormous sacrifice. After this summit, we will issue a declaration commemorating the victory of the World Anti-Fascist War and World War II and make a joint call for peace. We will continue to be a staunch force for upholding the victorious outcomes of World War II and never allow anyone to distort history or undermine peace.

借此機(jī)會(huì),我謹(jǐn)代表中方向在第二次世界大戰(zhàn)中英勇戰(zhàn)斗、為人類正義事業(yè)捐軀的烈士,表示深切的緬懷!向支援中國(guó)人民反抗日本軍國(guó)主義侵略的國(guó)家和國(guó)際友人,表示衷心的感謝!
On behalf of China, I take this opportunity to pay deep tribute to all those who fought fearlessly and made the ultimate sacrifice for the noble cause of justice during World War II. I also extend my heartfelt appreciation to all the countries and foreign friends who supported the Chinese people in their struggle against Japanese militarist aggression.

第二,加強(qiáng)行動(dòng)能力,筑牢地區(qū)安全屏障。維護(hù)地區(qū)安全穩(wěn)定是本組織所有成員國(guó)共同關(guān)切。防止地區(qū)局勢(shì)生亂、防范恐怖主義和宗教極端思想肆意蔓延、防止別有用心勢(shì)力破壞地區(qū)和平穩(wěn)定是本組織職責(zé)所在。
Second, we should strengthen capabilities to uphold security in our region. Upholding security and stability in our region is a common concern for all member states. The SCO has the responsibility to prevent instability, forestall the spread of terrorist and religious extremist ideologies and stop forces with hidden agenda from undermining peace and stability in our region.

我們要加強(qiáng)政策溝通和協(xié)調(diào),研究應(yīng)對(duì)舉措,共同維護(hù)各成員國(guó)政權(quán)、制度、社會(huì)安全和穩(wěn)定。
We should enhance policy consultation and coordination, study ways of responding to challenges and work together to uphold the government, system, security and stability of SCO member states.

我們要應(yīng)對(duì)好阿富汗局勢(shì),加強(qiáng)同阿富汗安全合作,幫助阿富汗安全力量加強(qiáng)能力建設(shè),在促進(jìn)阿富汗實(shí)現(xiàn)民族和解和經(jīng)濟(jì)重建過(guò)程中發(fā)揮更大作用。
We should respond to new developments in Afghanistan, strengthen security cooperation with Afghanistan, help Afghan security forces build capacity, and play a bigger role in promoting national reconciliation and economic reconstruction in Afghanistan.

我們要強(qiáng)有力推進(jìn)反恐、禁毒、防務(wù)合作,提高本組織安全行動(dòng)能力,形成更嚴(yán)密健全的執(zhí)法合作網(wǎng)絡(luò)。加快在地區(qū)反恐怖機(jī)構(gòu)基礎(chǔ)上建立應(yīng)對(duì)安全挑戰(zhàn)和威脅中心,強(qiáng)化本組織禁毒職能,對(duì)本組織應(yīng)對(duì)安全挑戰(zhàn)具有迫切現(xiàn)實(shí)意義。中方歡迎成員國(guó)此次簽署《邊防合作協(xié)定》,完善本組織安全合作的法律基礎(chǔ),鞏固成員國(guó)外部邊界穩(wěn)定,愿同各方加緊研究起草本組織《反極端主義公約》。
We should take strong measures to advance counter-terrorism, drug control and defense cooperation, increase SCO security operation capacity, and strengthen the network of law enforcement cooperation. We should, on the basis of the Regional Anti-Terrorism Structure, accelerate the building of a center for responding to security challenge and threat and enhance drug control functions of the SCO. This will be an urgently needed and effective step for the SCO to meet security challenges. China welcomes the signing of the Border Control Cooperation Agreement among member states, as this will improve the legal basis for SCO security cooperation and ensure border stability of member states. And China is ready to speed up study and drafting of the Anti-Extremism Convention of the SCO with other member states.

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区高清免费观看 | 久久黄色片 | 激情在线日韩视频免费 | 日本狠狠干 | 日韩在线一区二区三区免费视频 | 草莓榴莲向日葵十八岁全微糖 | 国产美女主播在线 | 亚洲成人免费网站 | 伊人网久久网 | 手机黄色小视频 | 22eee在线播放成人免费视频 | 手机看片日韩高清国产欧美 | 久热精品男人的天堂在线视频 | 97视频免费公开成人福利 | 亚洲一区二区观看 | 国产精品亚洲欧美日韩久久 | 欧美一区二区三 | 欧美精品日本一级特黄 | 青青视频国产在线播放 | 无内丝袜透明在线播放 | 免费观看的黄色网址 | 日本一级大黄毛片免费基地 | 十六一下岁女子毛片免费 | 亚色综合 | 91久久青草精品38国产 | 亚洲成人免费视频 | 日本一级淫片a 免费播放口 | 久久久91精品国产一区二区三区 | 欧美高清免费一级在线 | 国产视频网站在线 | 2021最新国产成人精品视频 | 91丝瓜视频最新版 | 亚洲国产成人精品一区91 | 国产一区二区视频在线 | 久久欧美久久欧美精品 | 中国国产高清一级毛片 | 欧美精品一区二区三区在线播放 | 成人黄色在线网站 | 免费网站www7788con | 国产精品久久久亚洲 | 欧美一区二区三区久久久 |