三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
How to say "高姿態(tài)" in English?
[ 2008-03-18 11:32 ]


Reader question:

How to say "高姿態(tài)" in English? Is "high posture" a good translation?

My comments:

"High posture" smacks of Chinglish. A literary translation like that probably won't work. "High posture" sounds more like a physical positioning of the body, limbs and torso, i.e. high postures players take in fencing, as against low postures they assume in receiving a volleyball service.

By 高姿態(tài), on the other hand, what is being attempted at is the idea that someone shows a sense of decorum in choosing a course of action, that is, without being merely concerned with his own selfish interests. In face of hurtful and unfair criticism against us (all criticisms against us are unfair, aren't they?), for example, a few people demonstrate 高姿態(tài) by not answering back – whereas most others would have gone berserk by now hurtling the same (hurtful and often equally unfair) criticisms plus insults in retaliation.

In English, there is one phrase that might fit the bill here and that is the idiom "the high road", usually used in the phrase "take the high road".

The high road is the main road in British English. By taking the high road (American English), one does the moral thing. According to the American Heritage Dictionary, 4th edition, "the high road" is "the most positive, diplomatic, or ethical course" to take.

When you take the high road, you choose to be rational, ethical, upright rather than emotional, selfish and downright dirty. The phrase, according to phrases.org.uk, "became popular in the (American) presidential campaign of 1948, when Republican Thomas E. Dewey selected 'the high road' and let voters draw their own conclusions as to what road President Harry Truman was trudging." We may infer that Dewey did not stoop so low as to engage in personal mudslinging that is so commonplace in US election campaigns today.

In short, don't force-translate Chinese ideas into English and don't put store by literary translations. The trick, in fact, is to quit thinking in Chinese. So long as we keep thinking in terms of Chinese, we'll keep ending up sounding Chinglish.

Think English. Let the words (that fit the situation) come to you.

我要看更多專欄文章

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Taking the high road
  China must have dream for everyone
  Pecking order
  印度英語將征服世界?
  Real function of the CPPCC

論壇熱貼

     
  How to translate "兩稅合并"?
  請問道路亮化工程改怎么說
  請譯:“方方面面俱到,點點滴滴落實”。
  知情權(quán)、參與權(quán)、表達權(quán)、監(jiān)督權(quán)?
  PM Wen's Speech
  一些常用中文政經(jīng)新詞的翻譯




主站蜘蛛池模板: 青青热久麻豆精品视频在线观看 | 中国黄色www | 亚洲精品一区亚洲精品 | 久久精品视频在线观看 | 亚洲国产第一区二区香蕉 | 欧美换爱交换乱理伦片免费观看 | 日韩精品久久不卡中文字幕 | 成年美女xx网站高清视频 | 黄色片网址在线观看 | 日本aaa成人毛片 | 国产黄色影视 | 妖精视频在线播放 | 久久4k岛国高清一区二区 | 热门国产xvideos中文 | 很黄很黄的毛片欧美 | 91亚洲免费视频 | 国产精品美女免费视频观看 | 中文字幕最新中文字幕中文字幕 | 国产一级性生活 | 亚洲精品午夜一区二区在线观看 | 人人狠狠 | 黄色污片| 亚洲欧美久久 | 故意坐公交忘穿内裤被挺进小说 | 国产精品馆 | 三片在线观看 | 免费香蕉视频国产在线看 | 免费福利视频在线观看 | 亚洲第一区视频 | 1314亚洲人成网站在线观看 | 久久无码精品一区二区三区 | 亚洲综合久久成人69 | 91短视频版高清在线观看免费 | 欧美片免费观看网址 | 国产91免费在线观看 | 欧美性色xo影院69 | 欧美大尺码毛片 | 免费影院 | 激情欧美成人狠狠色金八天国 | 成人做爰又黄又爽免费视频 | 亚洲欧美另类色图 |