三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
抑制全球變暖有奇招:讓牛羊放“袋鼠屁”
Eco-friendly kangaroo farts could help global warming: scientists
[ 2007-12-06 14:57 ]

Have you ever thought  that this animal could help fight global warming?

Australian scientists are trying to give kangaroo-style stomachs to cattle and sheep in a bid to cut the emission of greenhouse gases blamed for global warming.

Thanks to special bacteria in their stomachs, kangaroo flatulence contains no methane and scientists want to transfer that bacteria to cattle and sheep who emit large quantities of the harmful gas.

While the usual image of greenhouse gas pollution is a billowing smokestack pushing out carbon dioxide, livestock passing wind contribute a surprisingly high percentage of total emissions in some countries.

"Fourteen percent of emissions from all sources in Australia is from enteric methane from cattle and sheep," said Athol Klieve, a senior research scientist with the Queensland state government.

"And if you look at another country such as New Zealand, which has got a much higher agricultural base, they're actually up around 50 percent," he said.

Researchers say the bacteria also makes the digestive process much more efficient and could potentially save millions of dollars in feed costs for farmers.

But it will take researchers at least three years to isolate the bacteria, before they can even start to develop a way of transferring it to cattle and sheep.

Another group of scientists, meanwhile, has suggested Australians should farm fewer cattle and sheep and just eat more kangaroos.

The idea is controversial, but about 20 percent of health conscious Australians are believed to eat the national symbol already.

"It's low in fat, it's got high protein levels and it's very clean in the sense that basically it's the ultimate free range animal," said Peter Ampt of the University of New South Wales's institute of environmental studies.

點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

為了減少導致全球變暖的溫室氣體的排放,澳大利亞科學家目前正在想辦法將牛羊胃變成袋鼠式的胃。

袋鼠胃中有一種特殊的細菌能使其放的屁中不含有甲烷。科學家想將這種細菌移至牛羊的胃中,以抑制它們所排放的大量有害氣體。

說到二氧化碳等溫室氣體的排放,人們腦中通常會出現一個大煙囪冒出滾滾濃煙的畫面。但在一些國家,牲畜放的屁在溫室氣體排放總量中所占的比例十分驚人。

昆士蘭州政府的高級科研人員阿索爾?克里弗說:“在澳大利亞,牛羊排放的甲烷占溫室氣體排放總量的14%。”

“而在農業更為發達的新西蘭,這一比例則高達約50%。”

研究人員稱,袋鼠胃中所含的那種細菌還可以促進消化,從而能為農民節省幾百萬美元的飼料成本。

但科學家至少得用三年的時間分離出這種細菌,然后還得設法將其移至牛羊的胃中。

此外,另一組科學家建議澳大利亞人應少養牛羊,多吃袋鼠肉。

盡管這一觀點有爭議,但目前約有20%健康意識較強的澳大利亞人已經吃上了被視為“國家象征”的袋鼠。

新南威爾士大學環境研究所的彼特?阿姆普特說:“袋鼠肉富含蛋白質,脂肪含量低。而且由于袋鼠是散養動物,所以它的肉很干凈。”

 

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

free range animal:animal that are not locked up(散養動物;非圈養動物)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  抑制全球變暖有奇招:讓牛羊放“袋鼠屁”
  交通違章行為
  小貝新西蘭掉根薯條 球迷網上拍賣
  普京:選舉獲勝是人民信任的體現
  日本開辦首個網上手機大學

論壇熱貼

     
  男女授受不清怎么翻譯?
  destination restaurant
  how to say 傾國傾城?
  “皮包公司”?
  Is Depression Contagious?
  《雪花的快樂》徐志摩




主站蜘蛛池模板: 日韩一级在线 | 亚洲精品综合一区在线 | 久久艹国产 | 欧美一级淫片漂亮的老师 | 国产美女做爰免费视频软件 | 快使劲弄我视频在线播放 | 亚洲国产成人最新精品资源 | 国产河南妇女毛片精品久久 | 亚洲国产福利 | 国产日韩一区二区三区在线播放 | 嫩草影院在线播放www免费观看 | 国产欧美精品三区 | 久久精品国产精品亚洲红杏 | 午夜aaaa | 手机免费黄色网址 | 女人被男人狂躁的免费视频 | 久久精品美女视频 | 国产片自拍 | 亚洲欧洲日韩在线 | 亚洲色图图片区 | 久久香蕉国产线看观看网站 | 亚洲一区二区观看 | 中文字幕第五页 | 亚洲色图欧美激情 | 麻豆网站免费观看 | 亚洲w码| 亚洲18卡通动漫在线播放 | 国内小情侣一二三区在线视频 | 欧美日韩亚洲一区二区三区 | 欧美一区二区视频三区 | 国产91久久精品 | 老司机成人精品视频lsj | 亚洲国产第一区二区三区 | 中文国产成人精品久久一 | 亚洲欧美日产综合一区二区三区 | 12306影院午夜入口 | 永久免费观看午夜视频在线 | 噜噜噜在线视频 | 狠狠做久久深爱婷婷97动漫 | 成人精品一区二区三区校园激情 | 91久久精品视频 |