當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Here's what 27 celebrities looked like in high school
17. Meryl Streep was the homecoming queen when she was 17.
梅麗爾?斯特里普17歲成為返校節女王。
Streep went to Bernards High School in Somerset County, New Jersey, where she was a cheerleader, and participated in plays like "Oklahoma!" and "The Music Man." She also did gymnastics among a long list of extracurriculars, but in no way would she have considered herself the popular girl.
斯特里普中學就讀于新澤西州薩默塞特縣的貝爾納茨中學。在學校里她是拉拉隊隊員,曾參演音樂劇《俄克拉荷馬》和《樂器推銷員》,課外還參加了包括體操在內的許多活動,但是她從不覺得自己是個受歡迎的女孩。
According to Michael Schulman's "Her Again: Becoming Meryl Streep," Streep said while young, kids would "chase me up into a tree and hit my legs with sticks until they bled" and thought she was "ugly."
據邁克爾?舒爾曼所著傳記《又是她:成為梅麗爾?斯特里普》所寫,斯特里普說小的時候,孩子們會“一直追趕我,直到我撞到樹上,然后用棍子把我的腿打出血方才罷休”,而且大家還覺得斯特里普很“丑”。
Streep turned to magazines like "Seventeen" and "Vogue" to transform herself in high school and opened up about her evolution during a 2010 commencement speech at Barnard College.
斯特里普中學時翻看諸如《十七歲》和《Vogue》此類雜志,以期改頭換面。她在巴納德學院2010年的畢業典禮上發表演講時,講述了自己的蛻變過程。
"Empathy is at the heart of the actor's art," said Streep. "And in high school, another form of acting took hold of me. I wanted to learn how to be appealing. So I studied the character I imagined I wanted to be, that of the generically pretty high school girl."
斯特里普說,“表演藝術的核心是移情。中學時,另一種形式的表演吸引了我,我想要學習如何變得有魅力,所以我研究自己希望成為的人,也就是漂亮的中學女生有什么特點。”
18. Emma Stone dropped out of high school after one semester.
艾瑪?斯通中學僅上了一學期就輟學。
Stone started acting when she was 11 and after appearing in multiple theater productions in middle school, dropped out of high school in her freshman year to pursue acting.
斯通11歲便開始表演,中學時參演了許多舞臺劇演出,中學第一年就輟學去追逐演藝夢想。
According to an interview from 2009, she made a PowerPoint presentation to convince her parents of her dream to move to Los Angeles called, "Project Hollywood."
在2009年的一次采訪中,斯通說她曾制作一個名為“好萊塢計劃”的幻燈片來說服父母支持她的夢想,讓她搬到洛杉磯。
"I was like fourteen. It had the Madonna song 'Hollywood,'" said Stone. "I was trying to prove the point that I needed to move to Hollywood and be an actor in movies."
斯通說,“當時我應該是14歲。我用麥當娜的歌《好萊塢》做伴奏,努力向他們證明,我必須搬到好萊塢當電影演員。”
19. Nicolas Cage said he was a straight-A student until he lived with his famous uncle.
尼古拉斯?凱奇說他在和名人叔叔科波拉一起生活之前是一名全優學生。
Cage told the New York Times in the early '90s he was a straight-A student until he moved in with his uncle Francis Coppola for a year after his parents divorced and he went to a small country school.
凱奇90年代早期告訴《紐約時報》,父母離婚后,他曾搬去同他的叔叔弗朗西斯?科波拉住了一年,并在一間鄉村小學校念書。在那之前,他是一名全優學生。
"I went suddenly from being the cool guy to the geek. My grades went from straight A's to straight F's," he said. "I was in this wonderful house with wonderfully generous people, but it wasn't my stuff, it wasn't my house. I didn't know why I was there. I was frustrated beyond belief."
他說,“我一下子從酷小伙變成了蠢蛋,我的成績直線下降,從全優變成了全部不及格。我住在豪華的房子里,身邊的人慷慨大方,可是所有東西都不是我的,那不是我的房子。我不知道我為什么會在那里,我沮喪極了。”
20. Natalie Portman was a straight-A student and has some serious science cred.
娜塔莉?波特曼曾是一名全優學生,并且很有科學天分。
Portman told Marie Claire in 2009 she wasn't one of the kids who went to high school parties. Instead, while at Syosset High School on Long Island, Portman competed in the Intel Science Talent Search, which is considered one of the most demanding research competitions for high school students. The Oscar-winning actress made it to the semifinals.
波特曼2009年告訴《嘉人》雜志,她中學時并不熱衷于參加派對。相反,在長島賽奧希特中學念書期間,她參加了英特爾少年科學天才大獎賽。該比賽是公認最難的中學科學研究競賽,而這位奧斯卡最佳女演員獲得者當年挺進了半決賽。
At the same time, Portman was balancing an early acting career. At 11, she had already starred in her first film, "Léon: the Professional." She wore a dress from the "Star Wars: Episode I — The Phantom Menace" premiere to her prom. Her life was anything but typical.
同時,波特曼演藝事業起步較早,因此她也一直在平衡兼顧學習和演藝事業。11歲時,她已參演了第一部電影《這個殺手不太冷》。她穿著《星球大戰Ⅰ——幽靈的威脅》首映禮的服裝參加了中學畢業舞會。她的人生絕不尋常。
上一篇 : 維密秀將首次登陸中國上海
下一篇 :