當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Here's what 27 celebrities looked like in high school
21. Ellen DeGeneres wasn't fond of school.
艾倫?德詹尼絲(美國著名脫口秀《艾倫秀》主持人)不喜歡上學。
"I hated school," she told New Orleans magazine in July 1994. "I started college because everyone else was going. I majored in communications, I think. Or communications and drama. And I just remember sitting in there, and they were talking about the history of the Greek theater or something, and thinking, 'This is not what I want to know.'"
艾倫1994年7月告訴《新奧爾良》雜志,“我討厭學校,我讀大學是因為每個人都去。我想我的專業應該是交流,或者是交流與戲劇。我只記得,我坐在那里,他們在談論希臘戲劇史還是什么的,我當時想‘我并不想知道這些’。”
Classmates and teachers remember her as being "quiet in class," but having a positive attitude and "great sense of humor," according to "Ellen: The Real Story of Ellen DeGeneres." DeGeneres also played tennis and sang in choir.
據《艾倫?德詹尼絲的真實故事》一書所寫,老師和同學們記得她“在班里很安靜”,但是態度積極,而且“很有幽默感”。德詹尼斯中學時也打網球,還是唱詩班的一員。
22. Jack Nicholson was a bit of a troublemaker.
杰克?尼科爾森是個“麻煩精”。
The actor told The Independent in 1993 he made a record out of getting in trouble at school.
杰克?尼克爾森1993年告訴《獨立報》,他在學校里惹的麻煩創下了紀錄。
"I was always against authority, hated being told anything by my teachers, by parents, by anyone," said Nicholson. "At school I created a record by being in detention every day for a whole year."
尼克爾森說,“我總是挑戰權威,討厭老師、父母和其他人告訴我任何事情。在學校里,我一整年每天放學都被罰留校,創造了記錄。”
23. Kevin Spacey was co-valedictorian of his graduating class.
凱文?史派西是所在班級致告別詞的優秀畢業生。
Spacey moved around a lot as a kid with his family growing up, but took an interest in drama and music. He went to several high schools, including Canoga Park High School, where, when he was in 11th grade, he had an epiphany during a performance of Arthur Miller's "All My Sons."
史派西小時候和家人四處搬家,但是對戲劇和音樂很有興趣。他曾在多所中學讀書,包括卡諾加帕克中學。他在那里讀了11年級(美國四年制高中的第三年),并且在表演阿瑟?米勒的戲劇《都是我的兒子》期間,發生了一次頓悟。
"Something happened as I walked off the stage that had never happened to me before. The audience applauded me in the middle of the play. It was the first time I realized I had an effect on people," Spacey told Parade. "It was puzzling, confusing, slightly frightening, and it was liberating. Finally acting gave me something to focus on, something I enjoyed that offered me a chance to go into different worlds. All these imaginary games that you played with your friends in the neighborhood — I didn’t have to put those games away. I just kept playing them onstage."
史派西告訴《Parade》雜志,“我走下舞臺時,發生了一件前所未有的事情。表演才進行到一半,觀眾就為我鼓掌了。那是我第一次感覺到自己對人們的影響力。那種感覺令人困惑、有點驚恐,卻又解放身心。最終我發現,表演讓我可以專注于一件事情,這件事情讓我很享受,并且讓我有機會走進不同的世界。過去曾和朋友們在家附近玩過的假想游戲都能用上。我只是在舞臺上繼續玩兒。”
He then transferred to Chatsworth High School in California his senior year where he became co-valedictorian.
高三(美國四年制高中的第四年,相當于中國的高三)時,他轉學到加州的查茨沃思中學。他在那里畢業,并作為優秀畢業生致告別詞。
24. Renée Zellweger participated in a lot of school activities.
蕾妮?齊薇格曾參加許多校園活動。
Her high school boyfriend, Rhett Baker, told the DailyMail in 2014 Zellweger was a well-rounded, popular varsity cheerleader and track runner.
2014年,齊薇格中學時的男友雷特?貝克告訴《每日郵報》,齊薇格中學時是全面發展、備受歡迎的校拉拉隊隊員和田徑選手。
"She was in multiple crowds because she was very good at multiple things," said Baker. "People respected that. She didn't flaunt that."
貝克說,“她參加各種社團,因為她有很多特長。大家都很尊重她,她卻不因此炫耀張揚。”
"When you put her on stage she had the biggest personality in the room," he added. "Beyond that she was much more reserved than a lot of people and that was one of the things even back then a lot of people would talk about."
他補充道,“她站在舞臺上簡直魅力無窮。其他時候,她比很多人都內斂,這也是那時候很多人談論的事情。”
上一篇 : 維密秀將首次登陸中國上海
下一篇 :